نام کاربری یا نشانی ایمیل
رمز عبور
لطفا پاسخ را به عدد انگلیسی وارد کنید:
مرا به خاطر بسپار
سحرگاه پنجشنبه، یکی از خواننده هایی که نامش با خاطرات نسلهای مختلف و نوای سرزمینهای شمالی گره خورده بود، بیسر و صدا صحنه زندگی را ترک کرد؛ رخدادی که جامعه هنری را در اندوهی عمیق فرو برد.
به گزارش اقتصاد آنلاین ، ناصر مسعودی، خواننده و آهنگساز برجسته موسیقی گیلان و یکی از مهمترین چهرههای حفظکننده موسیقی بومی شمال کشور، بامداد پنجشنبه در ۹۰سالگی چشم از جهان فروبست؛ هنرمندی که صدای او برای چند نسل از مردم ایران یادآور اصالت، طبیعت و فرهنگ گیلان بود.
ناصر مسعودی، هنرمند کهنهکار و چهره شاخص موسیقی محلی گیلان که به «بلبل گیلان» شهرت داشت، بامداد پنجشنبه در یکی از بیمارستانهای رشت دار فانی را وداع گفت. درگذشت او پایان فصل مهمی از تاریخ موسیقی محلی ایران است؛ فصلی که صدای گرم و رنگین او یکی از شاخصترین نشانههای آن بود.
مسعودی در ۶ فروردین ۱۳۱۴ در رشت متولد شد و از همان دوران جوانی ارتباطی عمیق با فرهنگ و زبان گیلکی برقرار کرد. او در طول دههها فعالیت، به چهرهای اثرگذار در موسیقی نواحی تبدیل شد و بسیاری او را قدیمیترین و معتبرترین خواننده اشعار گیلکی میدانند.
نام ناصر مسعودی با اجراهای ارزشمند و خاطرهانگیزی گره خورده است.
آثاری، چون «گل پامچال» , موسیقی «میرزا کوچکخان (چقدر جنگلا خوسی)», «کوراشیم» , «بنفشه گل» و دهها قطعه دیگر که هرکدام بخشی از هویت فرهنگی گیلان را به نسلهای بعد منتقل کردهاند. او تنها اجراکننده نبود، بلکه روح و جان موسیقی گیلکی را به شنونده منتقل میکرد.
مسعودی طی سالهای فعالیت خود بیش از ۶۰ ترانه گیلکی و ۱۰۰ ترانه فارسی اجرا کرد و علاوه بر خوانندگی، آهنگسازی بیش از ۵۰ اثر را نیز شخصاً بر عهده داشت. حضور او در صحنه موسیقی باعث شد آثار بومی گیلان از فراموشی مصون بمانند و نسلهای جدید با گنجینه اصیل این خطه آشنا شوند.
یک سامانه قدرتمند سردچال قطبی از شنبه ۶ دی تا چهارشنبه ۱۰ دی بخشهای وسیعی از ایران را درگیر افت شدید دما، بارش گسترده و برف سنگین خواهد کرد.
توافقات جدیدی میان گمرکات ایران و آذربایجان برای کاهش ترافیک کامیونها در مرز آستارا صورت گرفت که در چارچوب این توافقات تعداد ۱۲۰ تا ۱۴۰ کامیون صادراتی یخچالدار روزانه از مرز جدید خارج میشوند.
از دیوارنگاره جدید میدان فلسطین تهران با پیامی جنگی و هشدارآمیز رونمایی شد. در این دیوارنگاره جمله «ما آمادهایم، شما آمادهاید؟» به چشم میخورد و در بخش دیگری از تصویر، متنی به زبان عبری درج شده که ترجمه آن چنین است: «اگر دلتان برای جنگ تنگ شده، شبتان را به روز تبدیل خواهیم کرد.»
اداره کل هواشناسی تهران با صدور هشدار زرد از بارش برف و باران، کاهش دما و لغزندگی جادهها خبر داد و توصیه به احتیاط در سفرها کرد.
Δ